Песни Яшки-цыгана должны звучать на китайском языке

Перебирая книжные закрома в поисках детского чтива для своей внучки, я случайно набрел на тонкую книжицу в сероватой бумажной обложке. И долго сидел на полу, заново переживая такие наивные приключения в степях Украины трех отечественных беспризорников и одного китайца по имени Ю-Ю.

Все, разумеется, уже поняли, о какой книжке я говорю. Да, это «Красные дьяволята», которым, кстати, в этом году исполняется 90 лет. Написанная молодым политруком Блохиным в теплушке по дороге из Костромы в Баку, эта повесть была дважды экранизирована. Вторую экранизацию видели все – это великолепные «Неуловимые мстители», снятые «по мотивам» и имеющие с оригиналом очень мало общего. И здесь тоже на трех местных борцов с бандитами приходится один цыган Яшка.

kra2Но и это не самое интересное! В первой экранизации «Красных дьяволят» на месте китайца был … негр! Американский акробат, который сбежал из застрявшего в украинской степи цирка. И зовут его уже Том Джонсон. Откуда эти шараханья? В исходном тексте нет ни намека на то, что наличие китайца на охваченном гражданской войной юге России требует от автора каких-то объяснений. Видимо эта ситуация была для него (и его читателей) совершенно естественной. А откуда взялся негр? И почему он превратился в Яшку-цыгана?

Мало кто уже помнит, что после начала Первой мировой войны царское правительство заключило договор с китайским о найме рабочей силы для замены мобилизованных на войну мужчин. Китайскими кули была построена железная дорога Петроград — Мурманск. Они же работали на шахтах Донбасса и свинцово-цинковых заводах Урала. К 1916 году на европейской территории Российской империи находилось около 250 тысяч китайцев. Примерно так же появился чайна-таун в Сан-Франциско – это на китайских костях стоит трансконтинентальная железная дорога Юнион Пасифик. Но те хоть не попали потом под каток революции и гражданской войны в чужой и враждебной им стране.

kra8На родину вернулись всего тысяч шесть китайских рабочих. Остальные стали дешевым пушечным мясом для красных и белых. Особенно ярко о них рассказал в своих мемуарах будущий командарм и враг народа Иона Эммануилович Якир. Они составляли костяк его повстанческой армии, которая еще не была регулярной и Красной. Множество китайцев служили в ЧОНах – частях особого назначения, по сути дела карательных отрядах, поголовно проводивших жуткое «разказачивание» (по современному – геноцид) на Дону и Кубани. Надо признать, что дрались на фронте китайцы отчаянно, пощады не знали и не просили – белые расстреливали их поголовно, как инородцев. При этом, самый большой контингент иностранных наемников поддерживал именно Белую Гвардию – 300-тысячный чехословацкий корпус был главной воинской силой адмирала Колчака.

В 1919 году 300 китайцев во главе с негром Джонсоном (вот он откуда взялся!) отметился легендарным зверством в одесской чрезвычайке. В Киевской ЧК под видом китайца примазался японец Масакити, которого белогвардейцы до этого приговорили к расстрелу за убийства и грабежи. Есть сведения, что 70 китайских добровольцев были телохранителями Ленина. К сожалению в Интернете есть ссылка только на одну книгу некоего Пын Мына, упоминающую об этом. Она существует, но не оцифрована, потому я не видел текста собственными глазами. Настораживает, что все ссылки дословно цитируют одну и ту же фразу из книги Виктора Суворова «Очищение». Не то, чтобы я не доверял Суворову, но все остальные явно этой книги в глаза не видели.

kra00Понятно, что в 1923 году никого китайцы в Красной Армии не удивляли. Но, когда снимался первый фильм по книге, отношения с Гоминьдановским Китаем испортились, и китаец перестал быть идеологически выдержанным положительным героем. Заменили негром-циркачом, дав ему зачем-то имя одесского карателя. А когда взялись переснимать второй раз, то решили не рисковать – пусть четвертый мститель будет всем привычным цыганом.

И последнее. В 1968 году на Международном Фестивале детского кино в Артеке фаворитом были, разумеется, «Неуловимые мстители». Фильм должен был гарантированно получить главный приз. Но не сложилось. Председателем жюри, на беду, был замечательный сказочник (хотя и коммунист) Джанни Родари. Он отказался наотрез. «Вы что, с ума сошли? В этом фильме дети убивают людей!» — заявил он, и никто не смог ему ничего членораздельно возразить. Показательно, что эта простая мысль никому в Советском Союзе не приходила в голову. Как не приходит, впрочем, и сейчас.

8 комментарев для “Песни Яшки-цыгана должны звучать на китайском языке

  1. Повезло Джанни Родари. Он не видит той мерзости, которая творится сейчас на экране и не читает детские книжки теперяшних сказочников.

    1. Жизнь в Италии под Муссолини и после него тоже была не сахар. Удивительно, что зкс-семинарист, студент-недоучка, партизан и поклонник Троцкого сохранил в душе столько тепла, что затем придумал Чипполино, Полубородого Капитана и Джельсомино из страны лжецов. Моя внучка в мультик о Чипполино влюбилась с первого взгляда, а ведь там сплошная классовая борьба!

  2. Вот это расследование! Спасибо Вам, Борис! Естественно, ни о чем таком и не знала, и не задумывалась. Очень интересно.

    1. Мне присутствие в этой книге китайца еще в детстве показалось несколько неестественным. Но ответить на мои вопросы никто не мог. Много лет спустя я получил ответ от упомянутого в статье Виктора Суворова. Интернет подтвердил его правоту.

      1. Вдумчиво читали, однако, тем более, в детстве.

        1. Тогда же меня отучили задавать лишние вопросы, а находить ответы самому. И их тоже держать при себе. Поднадзорное детство моих родителей икнулось и мне.

          1. Многое на нас что икнулось, это точно.

            1. Давно хочу написать о них, но не чувствую себя вправе это делать.

Обсуждение закрыто